海問律師事務(wù)所欣然宣布,在一宗根據(jù)《2024年香港國(guó)際仲裁中心管理仲裁規(guī)則》進(jìn)行的國(guó)際仲裁案件中,成功為客戶爭(zhēng)取到有利結(jié)果。本案仲裁地點(diǎn)為香港,適用法律為香港法,涉及一起在投資完成后因結(jié)算安排引發(fā)的高額商業(yè)爭(zhēng)議,海問擔(dān)任兩名被申請(qǐng)人的法律代表。
Haiwen & Partners is pleased to announce a positive result for its clients in a significant arbitration administered under the HKIAC Administered Arbitration Rules 2024, seated in Hong Kong and governed by Hong Kong law. The case concerns a high-value commercial dispute arising from a post-investment settlement arrangement between a private equity-backed investor and two Respondents, advised by Haiwen.
在仲裁庭于2025年10月下旬作出的部分裁決中,獨(dú)任仲裁員駁回了申請(qǐng)人提出的大部分主張,包括:
In a Partial Award issued in late October 2025, the Sole Arbitrator dismissed the majority of the Claimant’s claims, including its application for:
宣告被申請(qǐng)人違約;
a declaration of breach,
要求強(qiáng)制履行合同義務(wù);以及
an order for specific performance, and
要求依據(jù)承諾契約中的股份契約條款授予廣泛禁令救濟(jì)的申請(qǐng)。
wide-ranging injunctive relief under the share covenant provisions of a Deed of Undertaking.
仲裁庭明確否定了申請(qǐng)人企圖通過默示方式增加合同義務(wù)的主張,并裁定被申請(qǐng)人并未違反合同中任何明示或默示義務(wù)。仲裁庭進(jìn)一步指出,申請(qǐng)人所尋求的強(qiáng)制履行在當(dāng)前情形下既非必要,也不適當(dāng),因此予以拒絕。
The Tribunal rejected the Claimant’s attempts to imply new contractual obligations and held that the Respondents had not breached any express or implied terms of the agreement. The Tribunal also declined to order specific performance, recognising that the relief sought was neither necessary nor appropriate in the circumstances.
雖然裁決中就被申請(qǐng)人所持部分股份作出有限度的為防權(quán)利受損而申請(qǐng)的禁制令,但仲裁庭駁回了申請(qǐng)人提出的更為廣泛的禁令請(qǐng)求,并強(qiáng)調(diào)目前不存在任何實(shí)際或即將發(fā)生的違反合同約定的行為。
While a limited quia timet injunction was granted in respect of a specific subset of shares, the Tribunal rejected broader claims for injunctive relief, and emphasised the absence of any actual or imminent breach of the governing covenants.
本案由海問香港辦公室團(tuán)隊(duì)全權(quán)負(fù)責(zé)辦理,由合伙人劉洋律師主導(dǎo),團(tuán)隊(duì)成員包括雷翹語(yǔ)律師及雷衛(wèi)頤見習(xí)律師。廖敏皓大律師受委任擔(dān)任兩日證據(jù)聆訊階段的出庭大律師。
The arbitration handled by Haiwen’s Hong Kong team, led by Edward Liu, Partner, and the team comprised Mr. Donald Lui, Associate, and Ms. Winnie Lui, Trainee Solicitor. Ms. Tara Liao of Denis Chang’s Chambers was instructed as Counsel specifically for the two-day evidentiary hearing.
劉洋律師表示:“我們對(duì)仲裁庭在這宗高度復(fù)雜且事實(shí)密集的案件中所采取的審慎與務(wù)實(shí)的處理方式表示贊賞。這一裁決充分肯定了我們客戶的立場(chǎng),也體現(xiàn)了海問在處理復(fù)雜跨境仲裁事務(wù)方面的豐富經(jīng)驗(yàn)。”
"We are pleased with the Tribunal’s careful and commercial approach to a highly complex and fact-sensitive dispute. The outcome vindicates our clients’ position and reflects our deep experience in managing sophisticated cross-border arbitrations," said Edward Liu, who is leading the cross-border dispute resolution team.
本案結(jié)果再次彰顯了海問在高額股東及投資爭(zhēng)議領(lǐng)域的專業(yè)優(yōu)勢(shì),尤其是在涉及新興市場(chǎng)復(fù)雜債權(quán)與股權(quán)結(jié)構(gòu)所帶來的法律挑戰(zhàn)方面的應(yīng)對(duì)能力。
This result underscores Haiwen’s expertise in advising clients on high-value shareholder and investment disputes, particularly those arising from complex debt and equity arrangements in emerging markets.

海問律師事務(wù)所欣然宣布,在一宗根據(jù)《2024年香港國(guó)際仲裁中心管理仲裁規(guī)則》進(jìn)行的國(guó)際仲裁案件中,成功為客戶爭(zhēng)取到有利結(jié)果。本案仲裁地點(diǎn)為香港,適用法律為香港法,涉及一起在投資完成后因結(jié)算安排引發(fā)的高額商業(yè)爭(zhēng)議,海問擔(dān)任兩名被申請(qǐng)人的法律代表。
Haiwen & Partners is pleased to announce a positive result for its clients in a significant arbitration administered under the HKIAC Administered Arbitration Rules 2024, seated in Hong Kong and governed by Hong Kong law. The case concerns a high-value commercial dispute arising from a post-investment settlement arrangement between a private equity-backed investor and two Respondents, advised by Haiwen.
在仲裁庭于2025年10月下旬作出的部分裁決中,獨(dú)任仲裁員駁回了申請(qǐng)人提出的大部分主張,包括:
In a Partial Award issued in late October 2025, the Sole Arbitrator dismissed the majority of the Claimant’s claims, including its application for:
宣告被申請(qǐng)人違約;
a declaration of breach,
要求強(qiáng)制履行合同義務(wù);以及
an order for specific performance, and
要求依據(jù)承諾契約中的股份契約條款授予廣泛禁令救濟(jì)的申請(qǐng)。
wide-ranging injunctive relief under the share covenant provisions of a Deed of Undertaking.
仲裁庭明確否定了申請(qǐng)人企圖通過默示方式增加合同義務(wù)的主張,并裁定被申請(qǐng)人并未違反合同中任何明示或默示義務(wù)。仲裁庭進(jìn)一步指出,申請(qǐng)人所尋求的強(qiáng)制履行在當(dāng)前情形下既非必要,也不適當(dāng),因此予以拒絕。
The Tribunal rejected the Claimant’s attempts to imply new contractual obligations and held that the Respondents had not breached any express or implied terms of the agreement. The Tribunal also declined to order specific performance, recognising that the relief sought was neither necessary nor appropriate in the circumstances.
雖然裁決中就被申請(qǐng)人所持部分股份作出有限度的為防權(quán)利受損而申請(qǐng)的禁制令,但仲裁庭駁回了申請(qǐng)人提出的更為廣泛的禁令請(qǐng)求,并強(qiáng)調(diào)目前不存在任何實(shí)際或即將發(fā)生的違反合同約定的行為。
While a limited quia timet injunction was granted in respect of a specific subset of shares, the Tribunal rejected broader claims for injunctive relief, and emphasised the absence of any actual or imminent breach of the governing covenants.
本案由海問香港辦公室團(tuán)隊(duì)全權(quán)負(fù)責(zé)辦理,由合伙人劉洋律師主導(dǎo),團(tuán)隊(duì)成員包括雷翹語(yǔ)律師及雷衛(wèi)頤見習(xí)律師。廖敏皓大律師受委任擔(dān)任兩日證據(jù)聆訊階段的出庭大律師。
The arbitration handled by Haiwen’s Hong Kong team, led by Edward Liu, Partner, and the team comprised Mr. Donald Lui, Associate, and Ms. Winnie Lui, Trainee Solicitor. Ms. Tara Liao of Denis Chang’s Chambers was instructed as Counsel specifically for the two-day evidentiary hearing.
劉洋律師表示:“我們對(duì)仲裁庭在這宗高度復(fù)雜且事實(shí)密集的案件中所采取的審慎與務(wù)實(shí)的處理方式表示贊賞。這一裁決充分肯定了我們客戶的立場(chǎng),也體現(xiàn)了海問在處理復(fù)雜跨境仲裁事務(wù)方面的豐富經(jīng)驗(yàn)。”
"We are pleased with the Tribunal’s careful and commercial approach to a highly complex and fact-sensitive dispute. The outcome vindicates our clients’ position and reflects our deep experience in managing sophisticated cross-border arbitrations," said Edward Liu, who is leading the cross-border dispute resolution team.
本案結(jié)果再次彰顯了海問在高額股東及投資爭(zhēng)議領(lǐng)域的專業(yè)優(yōu)勢(shì),尤其是在涉及新興市場(chǎng)復(fù)雜債權(quán)與股權(quán)結(jié)構(gòu)所帶來的法律挑戰(zhàn)方面的應(yīng)對(duì)能力。
This result underscores Haiwen’s expertise in advising clients on high-value shareholder and investment disputes, particularly those arising from complex debt and equity arrangements in emerging markets.

Beijing ICP No. 05019364-1 Beijing Public Network Security 110105011258